七言古诗之《山石》

2012-12-04-17:27[来源:德孝网][作者:管理员][浏览量:1242]

                                                 山   石
                                                          韩愈
                          
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
                           升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
                           僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
                           铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
                           夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
                           天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
                           山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
                           当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
                           人生如此自可乐,岂必局束为人靰。
                           嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。

 

【注解】:
1、荦确:险峻不平。
2、枥:同“栎”,落叶乔木。
3、局束:拘束。
4、更:再。

 

【韵译】:
山石峥嵘险峭,山路狭窄象羊肠,
蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。
登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,
经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。
僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,
用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,
饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,
明月爬上了山头,清辉泻入门窗。
天明我独自离去,无法辨清路向,
出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。
山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,
时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。
遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,
水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也应自得其乐,
何必受到约束,宛若被套上马缰?
唉呀,我那几个情投意合的伙伴,
怎么能到年老,还不再返回故乡? 

 

本文链接:www.zhongguodexiao.com
                                               (责文编辑:姜田)