七言古诗之《宣州谢朓楼饯别校书叔云》

2012-12-04-16:21[来源:德孝网][作者:管理员][浏览量:1381]

《宣州谢朓楼饯别校书叔云》 
                                  李白  

 弃我去者,昨日之日不可留。   

乱我心者,今日之日多烦忧。   

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。   

蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。   

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。   

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。   

人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

注释:
高楼:即题“谢朓楼”,南齐诗人谢朓官宣城(即宣州,今属安徽)太守时所建。
蓬莱:指秘书省。李白族叔李云官秘书校书郎。
清发:清新秀丽。
逸兴:超逸的意兴。
散发:不戴冠簪子。指散漫无拘束。
扁舟:小船。弄扁舟,指归隐江湖。
秋雁:喻李云。
蓬莱文章:这里指李云供职的秘书省。

译文:
      弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。 

 

本文链接:www.zhongguodexiao.com
                                              (责文编辑:姜田)